mirror of
https://github.com/dustinkirkland/byobu.git
synced 2024-11-09 09:40:10 -08:00
203 lines
6.0 KiB
Plaintext
203 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation for byobu
|
||
# This file is distributed under the same license as the byobu package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: byobu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:34-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 16:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:55+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#: bin/menu:30 byobu-config:129 byobu-config:400 byobu-config:408
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104
|
||
#: byobu-select-profile:107
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Вибрати"
|
||
|
||
#: byobu-export:171
|
||
msgid "File exists"
|
||
msgstr "Файл вже існує"
|
||
|
||
#: byobu-export:172
|
||
msgid "Remove file? [y/N] "
|
||
msgstr "Вилучити файл? [т/Н - y/N] "
|
||
|
||
#: byobu-export:199
|
||
msgid "Select a color: "
|
||
msgstr "Оберіть колір: "
|
||
|
||
#: byobu-export:237
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профіль"
|
||
|
||
#: byobu-export:238
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архів"
|
||
|
||
#: byobu-export:240
|
||
msgid "Extract the archive in your home directory on the target system."
|
||
msgstr "Видобути архів до вашого домашнього каталогу на системі призначення."
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:49
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Помилка:"
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:49
|
||
msgid " file exists, but is not a symlink"
|
||
msgstr " файл вже існує, але не є символічним посиланням"
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:80
|
||
msgid "Select a screen profile: "
|
||
msgstr "Оберіть профіль екрана: "
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:97
|
||
msgid "ERROR: Invalid selection"
|
||
msgstr "Помилка: некоректний вибір"
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:134
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using the default set of keybindings, press\\n<F5> to activate "
|
||
"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви користуєтеся типовим набором клавіатурних скорочень, натисніть\\"
|
||
"n<F5>, щоб задіяти ці зміни.\\n\\nКрім того, ви можете завершити екранний "
|
||
"сеанс і розпочати новий."
|
||
|
||
#: byobu-select-profile:136
|
||
msgid "Run \"byobu\" to activate"
|
||
msgstr "Віддайте команду «byobu», щоб задіяти"
|
||
|
||
#: byobu-config:83
|
||
msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)"
|
||
msgstr "Зараз byobu запускається при вході (вимкнути)"
|
||
|
||
#: byobu-config:85
|
||
msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)"
|
||
msgstr "Зараз byobu не запускається при вході (увімкнути)"
|
||
|
||
#: byobu-config:89
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
#: byobu-config:90
|
||
msgid "Change Byobu's colors"
|
||
msgstr "Змінити кольори Byobu"
|
||
|
||
#: byobu-config:91
|
||
msgid "Toggle status notifications"
|
||
msgstr "Увімкнути або вимкнути сповіщення"
|
||
|
||
#: byobu-config:92
|
||
msgid "Change keybinding set"
|
||
msgstr "Змінити набір скорочень"
|
||
|
||
#: byobu-config:93
|
||
msgid "Change escape sequence"
|
||
msgstr "Змінити керівну послідовність"
|
||
|
||
#: byobu-config:94
|
||
msgid "Create new windows"
|
||
msgstr "Створити вікна"
|
||
|
||
#: byobu-config:95
|
||
msgid "Manage default windows"
|
||
msgstr "Керування типовими вікнами"
|
||
|
||
#: byobu-config:99 byobu-config:486
|
||
msgid " Byobu Configuration Menu"
|
||
msgstr " Меню налаштування Byobu"
|
||
|
||
#: byobu-config:110
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "Гаразд"
|
||
|
||
#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195
|
||
#: byobu-config:334 byobu-config:375 byobu-config:448
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: byobu-config:130
|
||
msgid "Byobu Help"
|
||
msgstr "Довідка Byobu"
|
||
|
||
#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:334
|
||
#: byobu-config:375 byobu-config:448
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Застосувати"
|
||
|
||
#: byobu-config:146
|
||
msgid "Which profile would you like to use?"
|
||
msgstr "Яким з профілів би бажаєте скористатися?"
|
||
|
||
#: byobu-config:162
|
||
msgid "Which set of keybindings would you like to use?"
|
||
msgstr "Який з наборів клавіатурних скорочень ви бажаєте використовувати?"
|
||
|
||
#: byobu-config:175
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Назва: "
|
||
|
||
#: byobu-config:177
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Команда: "
|
||
|
||
#: byobu-config:179
|
||
msgid "Presets: "
|
||
msgstr "Шаблони: "
|
||
|
||
#: byobu-config:193
|
||
msgid "Add to default windows"
|
||
msgstr "Додати до типових вікон"
|
||
|
||
#: byobu-config:197
|
||
msgid "Create new window(s):"
|
||
msgstr "Створити вікна:"
|
||
|
||
#: byobu-config:335
|
||
msgid "Toggle status notifications:"
|
||
msgstr "Увімкнути або вимкнути сповіщення:"
|
||
|
||
#: byobu-config:367
|
||
msgid "Windows:"
|
||
msgstr "Вікна:"
|
||
|
||
#: byobu-config:377
|
||
msgid "Select window(s) to create by default:"
|
||
msgstr "Оберіть вікна, які слід створити:"
|
||
|
||
#: byobu-config:397
|
||
msgid "Byobu will be launched automatically next time you login."
|
||
msgstr "Byobu буде автоматично запущено під час наступного входу до системи."
|
||
|
||
#: byobu-config:405
|
||
msgid "Byobu will not be used next time you login."
|
||
msgstr "Byobu не буде використано під час наступного входу до системи."
|
||
|
||
#: byobu-config:407
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#: byobu-config:447
|
||
msgid "Escape key: ctrl-"
|
||
msgstr "Керівна клавіша: ctrl-"
|
||
|
||
#: byobu-config:450
|
||
msgid "Change escape sequence:"
|
||
msgstr "Змінити керівну послідовність:"
|
||
|
||
#: byobu-config:487
|
||
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Enter> selects | <Esc> exits"
|
||
msgstr ""
|
||
"<Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Enter> обирає | <Esc> завершує роботу"
|