mirror of
https://github.com/Gator96100/ProxSpace.git
synced 2025-01-24 19:52:58 -08:00
245 lines
7.0 KiB
Groff
245 lines
7.0 KiB
Groff
'\" t
|
|
.\" Title: locale
|
|
.\" Author: [FIXME: author] [see http://www.docbook.org/tdg5/en/html/author]
|
|
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot <http://docbook.sf.net/>
|
|
.\" Date: 07/14/2023
|
|
.\" Manual: Cygwin Utilities
|
|
.\" Source: Cygwin Utilities
|
|
.\" Language: English
|
|
.\"
|
|
.TH "LOCALE" "1" "07/14/2023" "Cygwin Utilities" "Cygwin Utilities"
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * Define some portability stuff
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
.\" http://bugs.debian.org/507673
|
|
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
|
|
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
.el .ds Aq '
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * set default formatting
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" disable hyphenation
|
|
.nh
|
|
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
.ad l
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.SH "NAME"
|
|
locale \- Get locale\-specific information
|
|
.SH "SYNOPSIS"
|
|
.HP \w'\fBlocale\fR\ 'u
|
|
\fBlocale\fR [\-amvhV]
|
|
.HP \w'\fBlocale\fR\ 'u
|
|
\fBlocale\fR [\-ck] \fINAME\fR
|
|
.HP \w'\fBlocale\fR\ 'u
|
|
\fBlocale\fR [\-iusfnU]
|
|
.HP \w'\fBlocale\fR\ 'u
|
|
\fBlocale\fR \-h | \-V
|
|
.SH "OPTIONS"
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
System information:
|
|
|
|
\-a, \-\-all\-locales List all available supported locales
|
|
\-m, \-\-charmaps List all available character maps
|
|
\-v, \-\-verbose More verbose output
|
|
|
|
Modify output format:
|
|
|
|
\-c, \-\-category\-name List information about given category NAME
|
|
\-k, \-\-keyword\-name Print information about given keyword NAME
|
|
|
|
Default locale information:
|
|
|
|
\-i, \-\-input Print current input locale
|
|
\-u, \-\-user Print locale of user\*(Aqs default UI language
|
|
\-s, \-\-system Print locale of system default UI language
|
|
\-f, \-\-format Print locale of user\*(Aqs regional format settings
|
|
(time, numeric & monetary)
|
|
\-n, \-\-no\-unicode Print system default locale for non\-Unicode programs
|
|
\-U, \-\-utf Attach \e"\&.UTF\-8\e" to the result
|
|
|
|
Other options:
|
|
|
|
\-h, \-\-help This text
|
|
\-V, \-\-version Print program version and exit
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.SH "DESCRIPTION"
|
|
.PP
|
|
\fBlocale\fR
|
|
without parameters prints information about the current locale environment settings\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-i,
|
|
\-u,
|
|
\-s,
|
|
\-f, and
|
|
\-n
|
|
options can be used to request the various Windows locale settings\&. The purpose is to use this command in scripts to set the POSIX locale variables\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-i
|
|
option prints the current input language\&. This is called the "Input language" and basically equivalent to the current keyboard layout setting\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-u
|
|
option prints the current user\*(Aqs Windows UI locale to stdout\&. In Windows this setting is called the "Display Language"\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-s
|
|
option prints the systems default instead\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-f
|
|
option prints the user\*(Aqs setting for time, date, number and currency\&. That\*(Aqs equivalent to the setting in the "Formats" or "Regional Options" tab in the "Region and Language" or "Regional and Language Options" dialog\&.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-n
|
|
option prints the system\*(Aqs default language used for applications which don\*(Aqt support Unicode\&.
|
|
.PP
|
|
With the
|
|
\-U
|
|
option
|
|
\fBlocale\fR
|
|
appends the string "\&.UTF\-8" to enforce using UTF\-8\&. Using UTF\-8 as codeset is recommended\&.
|
|
.PP
|
|
Usage example:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
bash$ export LANG=$(locale \-uU)
|
|
bash$ echo $LANG
|
|
en_US\&.UTF\-8
|
|
bash$ export LC_TIME=$(locale \-fU)
|
|
bash$ echo $LC_TIME
|
|
de_DE\&.UTF\-8
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-a
|
|
option is helpful to learn which locales are supported by your Windows machine\&. It prints all available locales and the allowed modifiers\&. Example:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
bash$ locale \-a
|
|
C
|
|
C\&.utf8
|
|
POSIX
|
|
af_ZA
|
|
af_ZA\&.utf8
|
|
am_ET
|
|
am_ET\&.utf8
|
|
\&.\&.\&.
|
|
be_BY
|
|
be_BY\&.utf8
|
|
be_BY@latin
|
|
\&.\&.\&.
|
|
ca_ES
|
|
ca_ES\&.utf8
|
|
ca_ES@euro
|
|
catalan
|
|
\&.\&.\&.
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-v
|
|
option prints more detailed information about each available locale\&. Example:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
bash$ locale \-av
|
|
locale: af_ZA archive: /cygdrive/c/Windows/system32/kernel32\&.dll
|
|
\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
|
|
language | Afrikaans
|
|
territory | South Africa
|
|
codeset | ISO\-8859\-1
|
|
|
|
locale: af_ZA\&.utf8 archive: /cygdrive/c/Windows/system32/kernel32\&.dll
|
|
\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
|
|
language | Afrikaans
|
|
territory | South Africa
|
|
codeset | UTF\-8
|
|
|
|
\&.\&.\&.
|
|
|
|
locale: ca_ES@euro archive: /cygdrive/c/Windows/system32/kernel32\&.dll
|
|
\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
|
|
language | Catalan
|
|
territory | Spain
|
|
codeset | ISO\-8859\-15
|
|
|
|
locale: catalan archive: /usr/share/locale/locale\&.alias
|
|
\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
|
|
language | Catalan
|
|
territory | Spain
|
|
codeset | ISO\-8859\-1
|
|
|
|
\&.\&.\&.
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
The
|
|
\-m
|
|
option prints the names of the available charmaps supported by Cygwin to stdout\&.
|
|
.PP
|
|
Otherwise, if arguments are given,
|
|
\fBlocale\fR
|
|
prints the values assigned to these arguments\&. Arguments can be names of locale categories (for instance: LC_CTYPE, LC_MONETARY), or names of keywords supported in the locale categories (for instance: thousands_sep, charmap)\&. The
|
|
\-c
|
|
option prints additionally the name of the category\&. The
|
|
\-k
|
|
option prints additionally the name of the keyword\&. Example:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
bash$ locale \-ck LC_MESSAGES
|
|
LC_MESSAGES
|
|
yesexpr="^[yY]"
|
|
noexpr="^[nN]"
|
|
yesstr="yes"
|
|
nostr="no"
|
|
messages\-codeset="UTF\-8"
|
|
bash$ locale noexpr
|
|
^[nN]
|
|
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.SH "COPYRIGHT"
|
|
.br
|
|
.PP
|
|
Copyright \(co Cygwin authors
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this documentation provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies.
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this documentation under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one.
|
|
.PP
|
|
Permission is granted to copy and distribute translations of this documentation into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the Free Software Foundation.
|
|
.sp
|